Yaklaşan Intlayer sürümleri hakkında bildirim alın
    Oluşturma:2025-09-07Son güncelleme:2025-09-07

    Angular Web Sitenizi Çevirmek İçin i18n Çözümlerini Keşfetmek

    Günümüz birbirine bağlı dünyasında, web sitenizi birden fazla dilde sunmak erişiminizi önemli ölçüde genişletebilir ve kullanıcı deneyimini iyileştirebilir. Angular ile çalışan geliştiriciler için, uygulama yapısını, SEO'yu ve performansı korurken çevirileri verimli bir şekilde yönetmek açısından uluslararasılaştırma (i18n) uygulamak kritik öneme sahiptir. Bu makalede, Angular'ın yerleşik çözümlerinden popüler üçüncü taraf kütüphanelere kadar çeşitli i18n yaklaşımlarını keşfedeceğiz ve projeniz için en uygun olanı belirlemenize yardımcı olacağız.


    i18n illüstrasyonu

    Uluslararasılaştırma (i18n) Nedir?

    Uluslararasılaştırma, genellikle i18n olarak anılır, uygulamanızı birden fazla dil ve kültürel bağlamı destekleyecek şekilde tasarlamak ve hazırlamak sürecidir. Angular'da bu, metin, tarih, sayı ve hatta UI düzenlerinin farklı yerel ayarlara sorunsuz bir şekilde uyarlanabilmesi için uygulamanızı yapılandırmayı içerir. Bu temeli düzgün bir şekilde atmak, gelecekteki çevirilerin entegrasyonunun düzenli ve verimli kalmasını sağlar.

    i18n temelleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için makalemizi okuyun: Uluslararasılaştırma (i18n) Nedir? Tanım ve Zorluklar.


    Angular Uygulamaları İçin Çeviri Zorluğu

    Bir Angular uygulamasını çevirmek, birkaç zorluk getirir:

    • Bileşen Tabanlı Yapı: Angular'ın modüler yaklaşımı (bileşenler, modüller ve hizmetlerle) çeviri dizelerinin kod tabanınızda dağılmasına yol açabilir, bunları etkili bir şekilde merkezileştirmek ve yönetmek kritik hale gelir.
    • Dinamik İçerik: Gerçek zamanlı içerik (örneğin, REST API'lerinden gelen veriler, kullanıcı tarafından oluşturulan içerik) yeni dizelerin de çevrilmesini sağlamak için dikkatli bir yaklaşım gerektirir.
    • SEO Dikkat Edilmesi Gerekenler: Sunucu tarafı işleme için Angular Universal kullanıyorsanız, çok dilli sayfalarınızın arama motoru dostu olması için yerelleştirilmiş URL'ler, meta etiketler ve site haritaları kurmanız gerekir.
    • Yönlendirme ve Durum: Rotalar arasında gezinirken doğru dilin korunması, durum yönetimi ve muhtemelen özel rota koruyucuları veya ara yazılımlar gerektirir.
    • Ölçeklenebilirlik ve Bakım: Çeviri dosyaları hızla büyüyebilir ve bunları düzenlemek, sürümlendirmek ve uygulamanızın evrimi ile senkronize tutmak devam eden bir görev olabilir.

    Angular İçin Önde Gelen i18n Çözümleri

    Angular yerleşik bir i18n çerçevesi sunar ve çok dilli kurulumunuzu basitleştirmek için tasarlanmış birkaç üçüncü taraf kütüphanesi vardır. Aşağıda en popüler çözümlerden bazıları bulunmaktadır.

    1. Angular'ın Yerleşik i18n'ı

    Genel Bakış
    Angular, çeviri dizelerini çıkarma, çoğullaştırma ve enterpolasyonu işleme ve çevirileri derleme zamanında entegre etme araçları içeren yerleşik bir i18n sistemiyle gelir. Bu resmi çözüm, daha küçük projeler veya Angular'ın önerilen yapısına yakından uyabilenler için güçlüdür.

    Ana Özellikler

    • Yerel Entegrasyon: Ek kütüphane gerekmez; Angular projeleriyle kutudan çıkar çalışır.
    • Derleme Zamanı Çevirileri: Angular CLI metni çeviriler için çıkarır ve dil başına ayrı paketler oluşturur. Bu yaklaşım, çevirilerin derlenmiş olması nedeniyle daha hızlı çalışma zamanı performansı sağlayabilir.
    • Kolay Çoğul ve Cinsiyet İşleme: Karmaşık çoğullaştırma ve mesaj enterpolasyonu için yerleşik özellikler.
    • AOT ve Üretim Derlemeleri: Angular'ın Ahead-of-Time (AOT) derlemesiyle tamamen uyumlu, optimize edilmiş üretim paketleri sağlar.

    Dikkat Edilmesi Gerekenler

    • Çoklu Derlemeler: Her dil kendi derlemesini gerektirir, bu da dağıtım senaryolarını daha karmaşık hale getirebilir.
    • Dinamik İçerik: Gerçek zamanlı veya kullanıcı odaklı içerik, Angular'ın yerleşik çözümünün ağırlıklı olarak derleme zamanı çevirilerine odaklanması nedeniyle özel mantık gerektirebilir.
    • Sınırlı Çalışma Zamanı Esnekliği: Uygulamayı yeniden yüklemeden dilleri anında değiştirmek zor olabilir çünkü çeviriler derleme zamanında sabitlenir.

    2. ngx-translate

    Web sitesi: https://github.com/ngx-translate/core

    Genel Bakış
    ngx-translate, Angular ekosistemindeki en köklü üçüncü taraf i18n kütüphanelerinden biridir. Tüm uygulamayı yeniden oluşturmadan dil dosyalarını isteğe bağlı olarak yüklemenize ve yerel ayarları dinamik olarak değiştirmenize olanak tanır.

    Ana Özellikler

    • Çalışma Zamanı Çevirileri: Dinamik dil değiştirme ve birden fazla üretim derlemesi istemediğiniz senaryolar için idealdir.
    • JSON Çeviri Dosyaları: Çevirileri basit JSON dosyalarında depolayın, yapılandırmayı ve bakımını kolaylaştırın.
    • Asenkron Yükleme: İlk paket boyutlarını küçük tutmak için çevirileri tembel yükleyin.
    • Çoklu Dil Desteği: Yerel ayarları anında değiştirin ve bileşenleriniz genelinde dil değişikliklerini dinleyin.

    Dikkat Edilmesi Gerekenler

    • Durum ve Karmaşıklık: Birçok çeviri dosyasını yönetmek daha büyük uygulamalarda karmaşık hale gelebilir.
    • SEO ve SSR: Sunucu tarafı işleme için Angular Universal'e ihtiyacınız varsa, ngx-translate doğru çevirilerin tarayıcılara ve tarayıcılara ilk yüklemede sunulmasını sağlamak için ek kurulum gerektirir.
    • Performans: Çalışma zamanında esnek olmasına rağmen, büyük sayfalarda birçok çeviriyi işlemek performans etkileri yaratabilir, bu yüzden önbellekleme stratejileri önerilir.

    3. Transloco

    Web sitesi: https://ngneat.github.io/transloco/

    Genel Bakış
    Transloco, ölçeklenebilir mimari ve sorunsuz geliştirici deneyimine vurgu yapan modern, topluluk odaklı bir Angular i18n kütüphanesidir. Mevcut Angular kurulumunuzla sorunsuz bir şekilde entegre olmak için eklenti tabanlı bir yaklaşım sağlar.

    Ana Özellikler

    • Durum Yönetimi Entegrasyonu: NgRx ve Akita gibi durum yönetimi kütüphaneleriyle kutudan çıkar uyumluluk.
    • Tembel Yükleme: Çevirileri ayrı parçalara bölün ve sadece gerektiğinde yükleyin.
    • Zengin Eklenti Ekosistemi: SSR entegrasyonundan otomatik mesaj çıkarımına kadar her şeyi işleyin.
    • Çalışma Zamanı veya Derleme Zamanı: Farklı çeviri iş akışları için esneklik sunar, çalışma zamanı değiştirme veya önceden oluşturulmuş yerelleştirme tercih edin.

    Dikkat Edilmesi Gerekenler

    • Öğrenme Eşiği: İyi belgelenmiş olmasına rağmen, eklenti tabanlı yaklaşım gelişmiş kullanım durumları için (örneğin, SSR, çok dilli rotalar) ek adımlar gerektirebilir.
    • Topluluk Boyutu: Transloco aktif bir topluluğa sahip ancak Angular'ın yerleşik çözümüne veya ngx-translate'e kıyasla hala büyüyor.
    • Klasör Yapısı: Çok büyük uygulamalar için çevirileri düzenlemek zor olabilir. İyi klasör yapısı ve adlandırma kuralları kritik öneme sahiptir.

    Son Düşünceler

    Angular uygulamanız için bir i18n yaklaşımı seçerken:

    • Proje Gereksinimlerini Değerlendirin: Dinamik dil değiştirme, geliştirme hızı ve üçüncü taraf entegrasyon ihtiyaçları gibi faktörleri göz önünde bulundurun.
    • SSR ve SEO'yu Kontrol Edin: Sunucu tarafı işleme için Angular Universal kullanıyorsanız, seçtiğiniz çözümün yerelleştirilmiş meta veriler ve rota işleme ile sorunsuz bir şekilde entegre olup olmadığını doğrulayın.
    • Performans ve Derleme Stratejisi: Dil başına birden fazla derleme çıktısına ihtiyacınız olup olmadığını veya çalışma zamanı çevirileriyle tek bir paketi tercih edip etmediğinizi değerlendirin.
    • Bakım ve Ölçekleme: Büyük uygulamalar için kütüphanenizin temiz bir dosya yapısı, yazılan anahtarlar (istenirse) ve basit bir güncelleme sürecini desteklediğinden emin olun.
    • Geliştirici Deneyimi: TypeScript otomatik tamamlama, eklenti ekosistemleri ve CLI araçları, çevirileri güncellerken veya yenilerini eklerken sürtünmeyi büyük ölçüde azaltabilir.

    Tartışılan tüm kütüphaneler sağlam, çok dilli bir Angular uygulaması güçlendirebilir, her biri kendi güçlü yönleriyle. En iyi seçim performans, iş akışı, geliştirici deneyimi ve iş hedefleriniz için benzersiz ihtiyaçlarınıza bağlıdır.