Задайте питання та отримайте підсумок документа, вказавши цю сторінку та обраного вами постачальника штучного інтелекту
Інтегрувавши Intlayer MCP Server у свого улюбленого AI-помічника, ви зможете отримувати всю документацію безпосередньо через ChatGPT, DeepSeek, Cursor, VSCode тощо.
Переглянути документацію MCP ServerВміст цієї сторінки перекладено за допомогою штучного інтелекту.
Переглянути останню версію оригінального вмісту англійськоюЯкщо у вас є ідея щодо покращення цієї документації, будь ласка, долучіться, надіславши pull request на GitHub.
Посилання на документацію на GitHubСкопіювати документацію у форматі Markdown в буфер обміну
Дослідження i18n-рішень для перекладу вашого сайту на Angular
У сучасному взаємопов'язаному світі пропонування вашого вебсайту кількома мовами може значно розширити охоплення та покращити користувацький досвід. Для розробників, які працюють з Angular, впровадження інтернаціоналізації (i18n) має вирішальне значення для ефективного керування перекладами, збереження структури додатка, SEO та продуктивності. У цій статті ми розглянемо різні підходи до i18n — від вбудованих рішень Angular до популярних сторонніх бібліотек — щоб допомогти вам визначити найкращий варіант для вашого проєкту.

Що таке інтернаціоналізація (i18n)?
Інтернаціоналізація, часто позначувана як i18n, — це процес проєктування та підготовки вашого застосунку для підтримки кількох мов і культурних контекстів. В Angular це передбачає налаштування застосунку таким чином, щоб текст, дати, числа і навіть макети інтерфейсу безшовно адаптувалися до різних локалей. Ретельна підготовка гарантує, що подальша інтеграція перекладів залишатиметься організованою й ефективною.
Дізнайтесь більше про основи i18n у нашій статті: Що таке інтернаціоналізація (i18n)? Визначення та виклики.
Виклики перекладу для Angular-застосунків
Переклад Angular-застосунку створює низку викликів:
- Компонентно-орієнтована структура: модульний підхід Angular (з components, modules та services) означає, що рядки перекладу можуть бути розкидані по codebase, тож критично важливо централізувати їх і ефективно ними керувати.
- Динамічний контент: обробка контенту в реальному часі (наприклад, дані з REST API, контент, створений користувачами) потребує ретельного підходу, щоб гарантувати, що нові рядки також перекладаються.
- Питання SEO: якщо ви використовуєте Angular Universal для server-side rendering, потрібно налаштувати локалізовані URL-адреси, meta-теги та sitemaps, щоб зробити ваші багатомовні сторінки дружніми до пошукових систем.
- Маршрутизація та стан: забезпечення збереження правильної мови під час навігації між маршрутами вимагає управління станом і, можливо, кастомних route guards або interceptors.
- Масштабованість та обслуговування: Файли перекладів можуть швидко зростати, і підтримувати їх організованими, версійованими та синхронізованими зі змінами вашого застосунку може бути постійним завданням.
Провідні i18n-рішення для Angular
Angular надає вбудований фреймворк i18n, а також існує кілька сторонніх бібліотек, що спрощують налаштування багатомовності. Нижче — деякі з найпопулярніших рішень.
1. Вбудований i18n Angular
Огляд
Angular постачається з вбудованою системою i18n, яка включає інструменти для вилучення рядків перекладу, опрацювання форм множини та інтерполяції повідомлень, а також інтеграції перекладів під час компіляції. Це офіційне рішення підходить для менших проєктів або тих, що можуть тісно узгодитися з рекомендованою структурою Angular.
Ключові можливості
- Рідна інтеграція: Не потрібна додаткова бібліотека; працює із коробки з проектами Angular.
- Переклади на етапі компіляції: Angular CLI витягує текст для перекладів, і ви збираєте окремі бандли для кожної мови. Такий підхід може призвести до кращої продуктивності під час виконання, оскільки переклади компілюються в код.
- Легке опрацювання множини та роду: Вбудовані можливості для складної обробки форм множини та інтерполяції повідомлень.
- AOT та production-збірки: Повністю сумісна з Ahead-of-Time (AOT) компіляцією Angular, що забезпечує оптимізовані production-бандли.
Зауваги
- Кілька збірок: Кожна мова вимагає власної збірки, що може призвести до ускладнення сценаріїв розгортання.
- Динамічний вміст: Обробка вмісту в реальному часі або керованого користувачем може вимагати власної логіки, оскільки вбудоване рішення Angular орієнтоване на переклади, що виконуються під час компіляції.
- Обмежена гнучкість під час виконання: Перемикання мов на льоту (без перезавантаження додатка) може бути складним, бо переклади вбудовуються під час збірки.
2. ngx-translate
Вебсайт: https://github.com/ngx-translate/core
Огляд
ngx-translate — одна з найвідоміших сторонніх бібліотек i18n в екосистемі Angular. Вона дозволяє переклад під час виконання, даючи змогу завантажувати мовні файли за потреби та динамічно змінювати локаль без повторної збірки усього застосунку.
Ключові особливості
- Динамічні переклади (Runtime Translations): Ідеально підходить для динамічної зміни мови та сценаріїв, де ви не хочете мати кілька production-збірок.
- JSON-файли перекладів (JSON Translation Files): Зберігайте переклади в простих JSON-файлах, що спрощує їхню структуру та підтримку.
- Асинхронне завантаження (Async Loading): Ледаче завантаження перекладів дозволяє зменшити початковий розмір бандла.
- Підтримка кількох мов (Multiple Language Support): Миттєва зміна локалі та можливість відстежувати зміни мови в компонентах.
Зауваження
- State & Complexity: Управління великою кількістю файлів перекладів може стати складним у великих застосунках.
- SEO & SSR: Якщо потрібен server-side rendering з Angular Universal, ngx-translate вимагає додаткової налаштування, щоб переконатися, що коректні переклади доставляються краулерам і браузерам при першому завантаженні.
- Продуктивність: Хоча гнучкість у режимі runtime забезпечує зручність, обробка великої кількості перекладів на великих сторінках може впливати на продуктивність, тому рекомендуються стратегії кешування.
3. Transloco
Вебсайт: https://ngneat.github.io/transloco/
Огляд
Transloco — сучасна, створена спільнотою бібліотека i18n для Angular, що робить акцент на масштабованій архітектурі та зручності для розробника. Вона пропонує плагінну архітектуру для безшовної інтеграції з існуючою Angular-кодовою базою.
Ключові можливості
- Інтеграція з управлінням станом: З коробки сумісна з бібліотеками управління станом, такими як NgRx та Akita.
- Відкладене завантаження (Lazy Loading): Розбивайте переклади на окремі чанки та завантажуйте їх лише за потреби.
- Розвинена екосистема плагінів: Обробляє все — від інтеграції SSR до автоматичного витягання повідомлень.
- Runtime або build-time: Надає гнучкість для різних робочих процесів перекладу, чи ви віддаєте перевагу runtime-перемиканню або попередньо збудованій локалізації.
Питання для розгляду
- Крива навчання: Хоча документація детальна, підхід на основі плагінів може вимагати додаткових кроків для просунутих сценаріїв (наприклад, SSR, маршрути з декількома мовами).
- Розмір спільноти: Transloco має активну спільноту, але вона все ще зростає порівняно з вбудованим рішенням Angular або ngx-translate.
- Структура папок: Підтримувати організованість перекладів може бути складно в дуже великих додатках. Важливо мати добре продуману структуру папок та конвенції іменування.
Висновки
При виборі підходу до i18n для вашого Angular-додатка:
- Оцініть вимоги проєкту: Врахуйте такі фактори, як динамічне перемикання мов, швидкість розробки та потреби інтеграції зі сторонніми сервісами.
- Перевірте SSR & SEO: Якщо ви використовуєте Angular Universal для серверного рендерингу, переконайтеся, що обране рішення плавно інтегрується з локалізованими метаданими та обробкою маршрутів.
- Продуктивність та стратегія збірки: Оцініть, чи потрібні вам кілька результатів збірки (для кожної мови), або ви віддаєте перевагу одному бандлу з перекладами під час виконання.
- Супроводжуваність та масштабування: Для великих додатків переконайтеся, що бібліотека підтримує чисту структуру файлів, типізовані ключі (якщо потрібно) та простий процес оновлення.
- Досвід розробника: Автодоповнення TypeScript, екосистема плагінів та CLI-інструменти значно зменшують тертя при оновленні або додаванні нових перекладів.
Усі розглянуті бібліотеки можуть забезпечити надійний багатомовний Angular-додаток, кожна має свої сильні сторони. Найкращий вибір залежить від ваших унікальних потреб щодо performance, workflow, developer experience та business goals.